Officiel polsk hilsen og hæder til danske Jørgen Leth

Den polske viceudenrigsminister - og tidligere polsk ambassadør i Denmark, Henryka Moscicka-Dendys (th.), overrakte en gave og en hilsen fra Udenrigsministeriet til den berømte dansker. Foto: Andreas Larsen.

WARSZAWA: Der er en officiel polsk hilsen og hæder på vej til danskeren Jørgen Leth fra Polens udenrigsministerium.


Der er en officiel polsk hilsen på vej til den danske filmmand, forfatter og cykelkommentator, Jørgen Leth.

Danskeren har i mange år interesseret sig for Polen, og senest er hans bog om Polen udkommet på polsk.

Viceudenrigsminister uddelte hæder

Polens viceudenrigsminister og tidligere ambassadør i Danmark, Henryka Moscicka-Dendys. Arkivfoto.

Det var Polens tidligere ambassadør i Danmark, viceudenrigsminister Henryka Moscicka-Dendys, der overrakte en gave og en hilsen til danskeren. Det skete på en bogmesse i Kulturpaladset i den polske hovedstad.

Den tidligere ambassadør i Danmark, takkede Jørgen Leth “for hans værdifulde virke for dansk-polske kulturrelationer fra hans første ophold i Polen tilbage i 1958 og frem til i dag med bogens premiere”. Hun overrakte en gave på vegne af Udenrigsministeriet til Jørgen Leth.

Dansk-polsk kunstnerpar

I Jørgen Leths fravær var det de to dansk-polske ildsjæle – og initiativtagere til udgivelsen – Jozefina Jarmuzewska og Jacob Dammas, der på forfatterens vegne tog imod gaven og hilsenen til Jørgen Leth. De to er i forvejen kendt for en lang række dansk-polske projekter, herunder et projekt hvor de cykler rundt med danske og polske bøger.

– Vi er på vej til Danmark, og vi glæder os til at aflevere både gaven fra Udenrigsministeriet, og den særlige hilsen fra den tidligere ambassadør i Danmark, siger Jacob Dammas til polennu.dk.

LINK: Radioprogram om bogen med initiativtager og oversætter

(Fortsættes under)

På cykeltur for dansk og polsk litteratur

Jørgen Leth og Polen

Bogen “Jørgen Leth o Polsce” (som på dansk betyder: Jørgen Leth om Polen) består af en samling unikke tekster af den danske digter, forfatter og filmskaber, der begyndte sin karriere med at rejse til blandt andet Polen i årene 1958-1962. Det gjorde han som ung journalist for de daværende socialdemokratiske dagblade Demokraten og Aktuelt.

Berømt oversætter

Bogen er oversat af Bogusława Sochanska, der er tidligere direktør for Dansk Kulturinstitut, der nu til manges store forundring, er lukket. Sochanska har i mange år været et stærkt bånd mellem Polen og Danmark.

(Fortsættes under)

Kunstnerparret bag Jørgen Leth bogen – Jozefina Jarmuzewska og Jacob Dammas – her flankeret af den polske oversætter og tidligere direktør for Danmarks Kulturinstitut i Polen, Boguslawa Sochanska. Foto: Andreas Larsen.

Undergrundskunstnerne

Jørgen Leth var i Polen under kommunismen og bag jerntæppet på undergrundsscenerne i Warszawa og Krakow, hvor han mødte førende polske kunstnere som jazzmusikeren og komponisten Krzysztof Komeda, filminstruktøren Andrzej Wajda, forfatteren Leopold Tyrmand og performeren Barbara Nawratowicz. Han skrev om dem og sine indtryk fra landet i sine avisreportager og senere i digte og erindringsessays. Polen blev også en stor inspirationskilde i hans arbejde som filminstruktør.

Bog udkommet

”Jørgen Leth om Polen” er udgivet på polsk, og er rigt illustreret og på 92 sider. Udgiver: Forlaget Driada, JDMedia og StudioJOT. Bogen er medfinansieret af Statens Kunstfond, Kulturministeriet og Udenrigsministeriet. Den danske udgave “Leth på polsk” udgives denne sommer.

Jørgen Leths bog om Polen på polsk. I løbet af sommeren udkommer den også på dansk. PR-foto.

Dansk kulturinstitut lukker og slukker i Polen

Stor dansk interesse for polske cykelruter

Jan Jakob Floryan: Dansk kulturinstitut satser forkert